Door de expertise van het Laboratorium voor Gebarentaal van Franstalig België (LSFB-Lab) te combineren met de vaardigheden van de faculteit Computerwetenschappen van UNamur, is een baanbrekend en inclusief hulpmiddel gecreëerd voor de doven- en gebarentaalgemeenschap: het eerste tweetalige contextuele woordenboek voor Franse gebarentaal.

Het project

Het idee om een tweetalig LSBF-Frans woordenboek te maken komt voort uit de 20-jarige samenwerking van UNamur met de klassen voor dove en horende kinderen van de non-profitorganisatie École et Surdité in de Sainte-Marie school in Namen. Hun doel? De gemeenschap van doven en gebarentolken, gezinnen en scholen een woordenboek aanbieden dat gratis en overal online toegankelijk is, dat in beide talen kan worden geraadpleegd en dat de barrières voor het leren en begrijpen van de Franse taal door contextualisering wegneemt.

Une personne qui fait partie de l'équipe du LSFB-Lab

Het team

Dit project wordt geleid door de teams van professor Laurence Meurant, directeur van het LSFB-Lab van het NaLTT Instituut, en de professoren Anthony Cleve, Benoît Frénay en Bruno Dumas van het Namur Digital Institute.

Uw donaties in actie

Dankzij jouw donaties en de sponsoring van het Fonds Baillet Latour, zet UNamur in 2023 het allereerste woordenboek ter wereld online dat tweetalig en contextueel overleg biedt tussen een gesproken taal en een gebarentaal. Slechts enkele maanden na de lancering wordt het woordenboek al actief gebruikt door kinderen en leerkrachten in tweetalige klassen. Het wordt nog steeds verbeterd en er zijn plannen om nieuwe modules te ontwikkelen om de raadpleging van het woordenboek direct in webpagina's of Word-documenten te integreren.