By combining the expertise of the Laboratoire de langues des signes de Belgique francophone (LSFB-Lab) and the skills of UNamur's Faculty of Computer Science, a pioneering and inclusive tool has been created for the deaf and signing community: the first bilingual French-sign language contextual dictionary.

The project

The idea of creating a bilingual LSBF-French dictionary is rooted in UNamur's 20-year collaboration with the classes for deaf and hearing children run by the non-profit organization École et Surdité at the Sainte-Marie school in Namur. Their aim? To offer the deaf and signing community, families and schools a dictionary accessible online, free of charge and everywhere, which can be queried in both languages and which breaks down the barriers to learning and understanding the French language via contextualization.

Une personne qui fait partie de l'équipe du LSFB-Lab

The team

This project is led by the teams of Professor Laurence Meurant, director of the LSFB-Lab at the NaLTT Institute, and Professors Anthony Cleve, Benoît Frénay and Bruno Dumas at the Namur Digital Institute.

Your donations in action

Thanks to your donations and the patronage of the Fonds Baillet Latour, UNamur has launched online in 2023 the world's very first dictionary offering bilingual, context-sensitive consultation between a spoken and a signed language. Just a few months after its launch, the dictionary is already being actively used by children and teachers in bilingual classes. It continues to be enriched, and plans to develop new modules to integrate dictionary consultation directly into web pages or Word documents.