Leerresultaten

  • Acquisition des techniques d’analyse de textes en prose et en vers
  • Maîtrise du vocabulaire de base en lien avec l’analyse de textes en prose et en vers
  • Premier aperçu de textes connus et moins connus de la littérature germanophone du 18e au 20e siècle
  • Acquisition du niveau de langue A2/B1 selon les critères du CECR (pour les étudiants dont l'allemand n'est pas la langue maternelle)

Doelstellingen

Par l’analyse des textes issus de différents genres littéraires, ce cours fournira les instruments de lecture nécessaires, c’est-à-dire les notions de base de la terminologie spécifique aux études littéraires (« Erzähltextanalyse », « Gedichtanalyse »), et développera les techniques de lecture des étudiants. Les textes ou extraits de textes choisis permettront par ailleurs aux étudiants de compléter leurs connaissances de l’histoire littéraire.

Ce cours vise l'acquisition du niveau A2/B1 selon les critères du CECR*. Pour les étudiants dont l'allemand est la langue maternelleil visera à développer leurs compétences orales et écrites.

*https://www.coe.int/fr/web/common-european-framework-reference-languages

 

Inhoud

Initiant aux principes fondamentaux qui organisent la structure du texte littéraire, ce cours traite d'abord des textes narratifs et se concentre ensuite sur les textes poétiques. Afin de familiariser les étudiants avec la pratique d'analyse littéraire, le cours applique les connaissances théoriques à plusieurs textes d'auteurs exemplaires du 18e au 20e siècle. Les textes choisis seront des extraits de textes ou des récits brefs ("Kunstmärchen", "Novelle"). Dans la cadre de l'analyse des poèmes, les textes seront souvent illustrés ou complétés par des extraits de musique (musique classique, pop, rock, ...).

Inhoudsopgave

Le cours est structuré en deux parties, une première sur la prose, une deuxième sur la poésie.

Oefeningen

Les exercices servent à préparer le cours (questions de vocabulaire, de préparation, de techniques de travail) et à le compléter par des tâches complémentaires. Ces exercices comprendront aussi trois ateliers consacrés aux thèmes suivants : 1) Comment peut-on décrire les caractéristiques d’un personnage ?  2) Comment analyser un texte narratif et défendre son propre point de vue sur ce texte ? 3) Comment écrire une analyse d'un poème ?

Les travaux écrits se rapportent à ces ateliers et visent à développer les compétences en expression écrite. Les textes de Ludwig Tieck (en version bilingue) et l'anthologie de poésie allemande servent de supports pour ces travaux.

Lesmethoden

Cours interactif accompagné de nombreux exercices. Les séances théoriques alternent avec des séances plus pratiques où les étudiants sont amenés à articuler leurs propres idées au sujet des textes choisis.

Evaluatiemethode

La note finale se composera des parties suivantes:

- de l'examen écrit à la fin de l'année, qui comptera pour 60 %;

L'étudiant fera connaissance du contenu de cet examen et de son procédé lors d'une simulation d'examen écrit à la fin du mois de mars (2h). Cette simulation d'examen couvrira uniquement la première des deux parties du cours, à savoir l'analyse de textes narratifs. Les corrections et remarques ainsi que les points reçus (qui ne comptent pas pour le résultat de fin d'année) serviront à une auto-évaluation.

- d'un examen oral à la fin de l'année, qui comptera pour 30 % et portera sur les concepts et textes vus au cours;

- d'un 'portfolio' comprenant deux travaux écrits à soumettre au cours du quadrimestre. Ce ,portfolio' comptera pour 10 % de la note finale.

Ces travaux écrits seront expliqués dans le cadre des séances d'exercices et en particulier lors des ateliers. Ils conditionnent l'accès à l'examen écrit et oral.

 

Bronnen, referenties en ondersteunend materiaal

  • Syllabus 1: „Erzähltextanalyse“ avec des extraits de textes
  • Syllabus 2: „Lyrikanalyse“ avec des extraits de textes
  • Syllabus 3: Materialien für die Übungsstunden
  • Ludwig Tieck: La coupe d'or et autres contes/Der Pokal und andere Märchen. Traduit de l’allemand par Albert Béguin. Paris: Gallimard 2011. 
  • Deutsche Gedichte. Eine Anthologie. Hg. von Dietrich Bode. Stuttgart: Reclam 2000.

Taal van de instructie

Français