Deutsche Sprache und Sprachwissenschaft II : Deutsch als plurizentrische Sprache
- Code de l'UE LALLB301
-
Horaire
30 30Quadri 2
- Crédits ECTS 7
-
Langue
Allemand
- Professeur
Le cours vise à aider les étudiants (pour lesquels l'allemand n'est pas la langue maternelle) à atteindre le niveau d’un usager du niveau B2 (ou, selon les cas, du niveau C1) selon les critères du CECRL. Comme le cours invite les étudiants à mettre en pratique la théorie qui leur est offerte, le cours pousse à l’acquisition de toute une série de compétences transversales (p.ex. le développement d’un esprit critique et créatif, la capacité de faire une analyse critique sur base de critères scientifiques, la capacité de faire une synthèse écrite et orale des résultats de cette analyse, la maîtrise des techniques de présentation orale).
Le cours a pour but de perfectionner la maîtrise de la langue allemande à partir d'un examen de différents aspects de la pluricentricité de la langue allemande du point de vue de la sociolinguistique (historique), de la sociologie du langage ainsi que de la linguistique de contact.
Sous le dénominateur de la ‘pluricentricité de la langue allemande’, le cours aborde des thèmes tels que la variation linguistique (au niveau de la grammaire, de la prononciation, du vocabulaire), la standardisation des langues, l’identité linguistique, le contact (et le conflit) des langues ainsi que la politique et la planification linguistiques. Le cours ne se limite pas à un traitement purement théorique des thèmes évoqués. La théorie est illustrée par de multiples exemples concrets qui donneront aux étudiants un aperçu de la variation qui caractérise la langue allemande dans son état historique actuel.
Afin de ne pas limiter notre perspective à l’Europe, les étudiants sont tenus de se familiariser avec l’histoire des minorités allemandes en Amérique du Nord sur base d’un reader. Ils sont aussi tenus de participer de façon active aux séminaires d’exercices qui ont pour but d’entretenir leurs compétences en allemand sur base d’exercices (de traduction).
Lors des exercices, les étudiants seront invités à travailler leur prononciation et à activer leur compétence orale. En outre, une partie des exercices sera réservée au développement des techniques de rédaction et à l'approfondissement de connaissances grammaticales.
Cours interactif.
1. Examen écrit concernant la partie théorique du cours (= 30% de la note finale). Les modalités et les critères d’évaluation sont décrits dans un document séparé qui est accessible sur WebCampus et qui sera clarifié par le professeur.
2. Examen oral portant sur l’histoire de la minorité allemande en Amérique du Nord (= 10% de la note finale). Les modalités et les critères d’évaluation sont décrits dans un document séparé qui est accessible sur WebCampus et qui sera commenté par le professeur.
3. Travail écrit d’environ 1500 mots (= 25% de la note finale) et présentation orale (d'environ 15 minutes) du travail écrit (= 15% de la note finale). Les modalités et les critères d’évaluation sont décrits dans un document séparé qui est accessible sur WebCampus et qui sera clarifié par le professeur.
4. Evaluation permanente, c.-à-d.: tests liés à la grammaire de la langue allemande + tests de traduction (20% de la note finale). L’organisation pratique des tests ainsi que les modalités d‘évaluation sont décrits dans un document séparé qui est accessible sur WebCampus et qui sera commenté par les responsables des exercices.
Un reader, des présentations PowerPoint ainsi qu’un éventail d’exercices seront mis à la disposition des étudiants.
Formation | Programme d’études | Bloc | Crédits | Obligatoire |
---|---|---|---|---|
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germanique | Standard | 0 | 7 | |
Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germanique | Standard | 3 | 7 |