Bachelier en langues et lettres modernes, orientation germaniques
-
Horaire
horaire de jour
- Crédits ECTS 180
Sous réserve de modifications - version définitive disponible dès le 1er juin 2025.
Suite à la mise en service d'une nouvelle application pour la gestion des programmes d'enseignement, certaines données n'apparaissent pas encore sur cette page. Vous trouverez l'affichage complet de la formation sur https://directory.unamur.be/teaching/programmes/030B
-
Langue
L'étudiant choisit, pour les trois blocs de bachelier, deux des trois langues proposées : néerlandais, anglais et allemand.
-
Anglais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LANGB101 English from sounds to sentences Vandelanotte Lieven 45h th. + 30h ex. 5 5 LANGB102 English proficiency Vandelanotte Lieven 30h th. + 75h ex. 9 9 LANGB207 Usage-based approaches to language study Vandelanotte Lieven 30h th. + 15h ex. 5 LANGB201 English from sentences to discourse Vandelanotte Lieven 30h th. 5 LANGB203 English language and linguistics 15h th. + 75h ex. 5 LANGB301 Internet memes and multimodal discourse Vandelanotte Lieven 30h th. + 15h ex. 6 -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LANGB104 Narratology Lab Silva Emma-Louise 30h th. + 15h ex. 7 7 LANGB004 Cultural History of Literature in English: 1660-present day Silva Emma-Louise 30h th. + 15h ex. 5 LANGB005 Literary theory Silva Emma-Louise 45h th. 5 LANGB205 Culture Club 15h th. 2 LANGB307 Life Writing Silva Emma-Louise 30h th. + 30h ex. 7
-
-
Allemand
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LALLB101 Struktur und Gebrauch der deutschen Sprache I Darquennes Jeroen 30h th. + 75h ex. 9 9 LALLB105 Grundkurs deutsche Sprache und Gesellschaft Darquennes Jeroen 30h th. + 75h ex. 5 5 LALLB206 Phylogenese und Ontogenese der Sprache Darquennes Jeroen 22.5h th. + 15h ex. 5 LALLB201 Struktur und Gebrauch der deutschen Sprache II Darquennes Jeroen 15h th. + 45h ex. 5 LALLB309 Sprache und Gesellschaft II : Sprache, Literatur und Macht 30h th. + 30h ex. 5 5 LALLB207 Sprache und Gesellschaft I : Sprache und Medien 30h th. + 30h ex. 5 5 LALLB301 Die internationale Stellung der deutschen Sprache Darquennes Jeroen 30h th. + 45h ex. 6 -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LALLB104 Literatur und Musik. Deutschsprachige Texte lesen, hören und analysieren LEYH Valérie 30h th. + 30h ex. 7 7 Soft skillsLALLB205 Schreiben über Europa LEYH Valérie 30h th. + 15h ex. 5 LALLB204 Klassiker der deutschsprachigen Literatur. Überblick und Neuentdeckungen LEYH Valérie 30h th. + 15h ex. 5 LALLB208 Kulturfabrik 15h th. + 15h ex. 2 Soft skillsLALLB303 Literatur und Populärkultur LEYH Valérie 30h th. + 15h ex. 7
-
-
Néerlandais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LNRLB103 Het Nederlands: taal en context METTEWIE Laurence 30h th. + 60h ex. 9 9 LNRLB102 Bouwstenen van taal: focus op het Nederlands METTEWIE Laurence 37.5h th. + 30h ex. 5 5 LNRLB208 Divers Nederlands: gisteren en vandaag METTEWIE Laurence 30h th. 5 LNRLB201 Taal en media METTEWIE Laurence 30h th. + 90h ex. 5 LNRLB209 Taalonderzoek: methodes en praktijk 15h th. + 45h ex. 5 LNRLB301 Nederlands als vreemde taal: talige en socio-politieke knelpunten en mogelijkheden METTEWIE Laurence 30h th. + 30h ex. 6 -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LNRLB105 Teksten in het Nederlands I. Visies op generaties LEIJNSE Elisabeth 30h th. 7 7 LNRLB206 Teksten in het Nederlands II. Romans over veerkracht LEIJNSE Elisabeth 30h th. 5 LNRLB002 Geschiedenis van de cultuur en literatuur van Vlaanderen, Nederland en Suriname (1650-nu) LEIJNSE Elisabeth 37.5h th. 5 LNRLB210 Cultuurcafé 15h th. 2 LNRLB303 Concepten van de Europese cultuur 1850-1950 LEIJNSE Elisabeth 30h th. 7
-
-
-
Formation complémentaire
Pour l’étudiant qui part en mobilité (inter)nationale : au moins 21 crédits en lieu et place des UE de la formation complémentaire.-
Introduction aux sciences humaines
Les étudiants qui ne partent pas en mobilité doivent choisir un des deux cours.
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 Soft skillsLLETB001 Le livre et la culture numérique LEYH Valérie 30h th. 3 LLETB002 Histoire de la littérature antique et de ses héritages 30h th. 3 -
Philologie
Obligatoire pour ceux qui ne partent pas en mobilité. Unités d'enseignement dans les deux langues de l'étudiant.
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LALLB309 Sprache und Gesellschaft II : Sprache, Literatur und Macht 30h th. + 30h ex. 5 5 LALLB207 Sprache und Gesellschaft I : Sprache und Medien 30h th. + 30h ex. 5 5 LANGB304 Discourses of climate change Silva Emma-Louise Vandelanotte Lieven 30h th. + 15h ex. 5 LNRLB304 Taal en maatschappij METTEWIE Laurence LEIJNSE Elisabeth 15h th. + 30h ex. 5 -
Troisième langue étrangère moderne
-
Formation générale
Unités d'enseignement au choix, dans la liste reprise ci-dessous ou tout autre unité d'enseignement interfacultaire (FINT00XX), ou une autre unité d'enseignement sur demande explicite et motivée soumise à l'approbation du jury.
-
-
Introduction aux sciences humaines
En bloc 3, une unité d'enseignement à choisir ou tout autre unité d'enseignement transversale disponible pour un minimum de 3 crédits.
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LPHIB105 Introduction générale à la philosophie De Meyer Thibault De Meyer Thibault MONSEU-VAN CLEEMPUT Nicolas 45h th. 5 LHISB101 Sciences religieuses 30h th. 3 LGERB204 Language and colonialism 22.5h th. 4 FINT0048 Intelligence artificielle : enjeux et opportunités 24h th. 3 FINT0027 Introduction historique aux principales civilisations extra-européennes (module "monde arabo-musulman - Afrique subsaharienne") 45h th. 3 -
Histoire et Histoire de l'art
Deux unités d'enseignement à choisir en bloc 1 et une unité d'enseignement à choisir en bloc 3.
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LNRLB001 Geschiedenis van de cultuur en literatuur van de lage landen (1100-1650) LEIJNSE Elisabeth 30h th. 5 5 LANGB003 Cultural History of Literature in English: 600-1660 Silva Emma-Louise 30h th. 5 5 LALLB103 Introduction à l'histoire et à la culture des pays germanophones LEYH Valérie 15h th. + 30h ex. 5 Soft skillsLHISB320 Critique des sources cinématographiques Roekens Anne 15h th. 2 LARTB028 Archéologie et histoire de l'art. Époque Contemporaine Leenaerts Danielle 30h th. 3 LARTB012 Archéologie et histoire de l'art. Temps Modernes Lefftz Michel 30h th. 3 LARTB011 Archéologie et histoire de l'art. Moyen Age PIAVAUX Mathieu 30h th. 3 -
Travail écrit
Une unité d'enseignement au choix entre la linguistique ou la littérature dans une des deux langues principales de l'étudiant.
Code Nom Professeur(s) Th.+Ex. Crédits/Bloc 1 2 3 LALLB305 Bachelorarbeit deutsche Sprachwissenschaft 15h ex. 7 LALLB306 Bachelorarbeit deutsche Literaturwissenschaft 15h ex. 7 LANGB305 Bachelor paper in English linguistics 15h ex. 7 LNRLB306 Bachelorpaper Nederlandse literatuur 15h ex. 7 LNRLB305 Bachelorpaper Nederlandse taalkunde 15h ex. 7 LANGB306 Bachelor paper in English literature 15h ex. 7
-
Langue
-
Anglais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LANGB101 English from sounds to sentences Vandelanotte Lieven 5 45h th. + 30h ex. LANGB102 English proficiency Vandelanotte Lieven 9 30h th. + 30h ex. 45h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LANGB104 Narratology Lab Silva Emma-Louise 7 30h th. + 15h ex.
-
-
Allemand
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LALLB101 Struktur und Gebrauch der deutschen Sprache I Darquennes Jeroen 9 30h th. + 75h ex. LALLB105 Grundkurs deutsche Sprache und Gesellschaft Darquennes Jeroen 5 30h th. + 75h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LALLB104 Literatur und Musik. Deutschsprachige Texte lesen, hören und analysieren LEYH Valérie 7 30h th. + 30h ex.
-
-
Néerlandais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LNRLB103 Het Nederlands: taal en context METTEWIE Laurence 9 30h th. + 30h ex. 30h ex. LNRLB102 Bouwstenen van taal: focus op het Nederlands METTEWIE Laurence 5 22.5h th. + 15h ex. 15h th. + 15h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LNRLB105 Teksten in het Nederlands I. Visies op generaties LEIJNSE Elisabeth 7 30h th.
-
-
-
Introduction aux sciences humaines
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LPHIB105 Introduction générale à la philosophie De Meyer Thibault De Meyer Thibault MONSEU-VAN CLEEMPUT Nicolas 5 22.5h th. 22.5h th. LHISB101 Sciences religieuses 3 30h th. -
Histoire et Histoire de l'art
Deux unités d'enseignement à choisir en fonction des langues cible.
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LNRLB001 Geschiedenis van de cultuur en literatuur van de lage landen (1100-1650) LEIJNSE Elisabeth 5 30h th. LANGB003 Cultural History of Literature in English: 600-1660 Silva Emma-Louise 5 30h th. LALLB103 Introduction à l'histoire et à la culture des pays germanophones LEYH Valérie 5 15h th. + 30h ex.
-
Langue
-
Anglais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LANGB207 Usage-based approaches to language study Vandelanotte Lieven 5 30h th. + 15h ex. LANGB201 English from sentences to discourse Vandelanotte Lieven 5 30h th. LANGB203 English language and linguistics 5 15h th. + 52.5h ex. 22.5h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LANGB004 Cultural History of Literature in English: 1660-present day Silva Emma-Louise 5 30h th. + 15h ex. LANGB005 Literary theory Silva Emma-Louise 5 45h th. LANGB205 Culture Club 2 15h th.
-
-
Allemand
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LALLB206 Phylogenese und Ontogenese der Sprache Darquennes Jeroen 5 22.5h th. + 15h ex. LALLB201 Struktur und Gebrauch der deutschen Sprache II Darquennes Jeroen 5 15h th. + 30h ex. 15h ex. LALLB309 Sprache und Gesellschaft II : Sprache, Literatur und Macht 5 30h th. + 30h ex. LALLB207 Sprache und Gesellschaft I : Sprache und Medien 5 30h th. + 30h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 Soft skillsLALLB205 Schreiben über Europa LEYH Valérie 5 30h th. + 15h ex. LALLB204 Klassiker der deutschsprachigen Literatur. Überblick und Neuentdeckungen LEYH Valérie 5 30h th. + 15h ex. LALLB208 Kulturfabrik 2 15h th. + 15h ex.
-
-
Néerlandais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LNRLB208 Divers Nederlands: gisteren en vandaag METTEWIE Laurence 5 30h th. LNRLB201 Taal en media METTEWIE Laurence 5 30h th. + 45h ex. 45h ex. LNRLB209 Taalonderzoek: methodes en praktijk 5 15h th. + 22.5h ex. 22.5h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LNRLB206 Teksten in het Nederlands II. Romans over veerkracht LEIJNSE Elisabeth 5 30h th. LNRLB002 Geschiedenis van de cultuur en literatuur van Vlaanderen, Nederland en Suriname (1650-nu) LEIJNSE Elisabeth 5 37.5h th. LNRLB210 Cultuurcafé 2 15h th.
-
-
-
Introduction aux sciences humaines
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LGERB204 Language and colonialism 4 22.5h th. -
Histoire et Histoire de l'art
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 Soft skillsLHISB320 Critique des sources cinématographiques Roekens Anne 2 15h th.
-
Langue
-
Anglais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LANGB301 Internet memes and multimodal discourse Vandelanotte Lieven 6 30h th. + 15h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LANGB307 Life Writing Silva Emma-Louise 7 30h th. + 30h ex.
-
-
Allemand
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LALLB301 Die internationale Stellung der deutschen Sprache Darquennes Jeroen 6 30h th. + 45h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 Soft skillsLALLB303 Literatur und Populärkultur LEYH Valérie 7 30h th. + 15h ex.
-
-
Néerlandais
-
Approches linguistiques
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LNRLB301 Nederlands als vreemde taal: talige en socio-politieke knelpunten en mogelijkheden METTEWIE Laurence 6 30h th. + 30h ex. -
Approches littéraires
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LNRLB303 Concepten van de Europese cultuur 1850-1950 LEIJNSE Elisabeth 7 30h th.
-
-
-
Formation complémentaire
-
Introduction aux sciences humaines
Les étudiants qui ne partent pas en mobilité doivent choisir un des deux cours.
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 Soft skillsLLETB001 Le livre et la culture numérique LEYH Valérie 3 30h th. LLETB002 Histoire de la littérature antique et de ses héritages 3 30h th. -
Philologie
Obligatoire pour ceux qui ne partent pas en mobilité. Unités d'enseignement dans les deux langues de l'étudiant.
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LALLB309 Sprache und Gesellschaft II : Sprache, Literatur und Macht 5 30h th. + 30h ex. LALLB207 Sprache und Gesellschaft I : Sprache und Medien 5 30h th. + 30h ex. LANGB304 Discourses of climate change Silva Emma-Louise Vandelanotte Lieven 5 30h th. + 15h ex. LNRLB304 Taal en maatschappij METTEWIE Laurence LEIJNSE Elisabeth 5 15h th. + 30h ex. -
Troisième langue étrangère moderne
-
Formation générale
Unités d'enseignement au choix, dans la liste reprise ci-dessous ou tout autre unité d'enseignement interfacultaire (FINT00XX), ou une autre unité d'enseignement sur demande explicite et motivée soumise à l'approbation du jury.
-
-
Introduction aux sciences humaines
Une unité d'enseignement à choisir ou tout autre unité d'enseignement transversale disponible pour un minimum de 3 crédits.
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 FINT0048 Intelligence artificielle : enjeux et opportunités 3 24h th. FINT0027 Introduction historique aux principales civilisations extra-européennes (module "monde arabo-musulman - Afrique subsaharienne") 3 22.5h th. 22.5h th. -
Histoire et Histoire de l'art
Une unité d'enseignement à choisir.
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LARTB028 Archéologie et histoire de l'art. Époque Contemporaine 3 30h th. LARTB012 Archéologie et histoire de l'art. Temps Modernes 3 30h th. LARTB011 Archéologie et histoire de l'art. Moyen Age 3 30h th. -
Travail écrit
Une unité d'enseignement au choix entre la linguistique ou la littérature dans une des deux langues principales de l'étudiant.
Code Nom Professeur(s) Crédits Heures/Quadri 1 2 LALLB305 Bachelorarbeit deutsche Sprachwissenschaft 7 7.5h ex. 7.5h ex. LALLB306 Bachelorarbeit deutsche Literaturwissenschaft 7 7.5h ex. 7.5h ex. LANGB305 Bachelor paper in English linguistics 7 7.5h ex. 7.5h ex. LNRLB306 Bachelorpaper Nederlandse literatuur 7 7.5h ex. 7.5h ex. LNRLB305 Bachelorpaper Nederlandse taalkunde 7 7.5h ex. 7.5h ex. LANGB306 Bachelor paper in English literature 7 7.5h ex. 7.5h ex.
Conditions d'admission
Peuvent être admis aux études de bachelier, les titulaires d’un des titres suivants :
- soit du certificat d'enseignement secondaire supérieur délivré à partir de l'année scolaire 1993-1994 par un établissement d'enseignement secondaire de plein exercice ou de promotion sociale de la Communauté française ainsi que les titulaires du même certificat délivré, à partir de l'année civile 1994, par le jury de la Communauté française (1);
- soit du certificat d'enseignement secondaire supérieur délivré au plus tard à l'issue de l'année scolaire 1992-1993 accompagné du diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (2);
- soit d'un diplôme délivré par un établissement d'enseignement supérieur de la Communauté française sanctionnant un grade académique, soit d'un diplôme délivré par une institution universitaire ou un établissement organisant l'enseignement supérieur de plein exercice en vertu d'une législation antérieure (3);
- soit d'un diplôme d'enseignement supérieur délivré par un établissement d'enseignement de promotion sociale (4);
- soit d'une attestation de succès à un des examens d'admission organisés par les établissements d'enseignement supérieur ou par un jury de la Communauté française ; cette attestation donne accès aux études des secteurs, des domaines ou des cursus qu'elle indique;
- soit d'un diplôme, titre ou certificat d'études similaire à ceux mentionnés aux littéras précédents délivré par la Communauté flamande, par la Communauté germanophone ou par l'Ecole royale militaire;
- soit d'un diplôme, titre ou certificat d'études étranger reconnu équivalent à ceux mentionnés aux littéras précédents (1) à (4);
- soit du diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES) conféré par le jury de la Communauté française ;
- soit d'une décision, prise par le Gouvernement de la Communauté française de Belgique, attestant de l'équivalence du niveau d'études réalisées à l'étranger à un niveau d'études sanctionnées par l'octroi d'un grade académique de la Communauté française.
Sous certaines conditions, l’étudiant peut obtenir une réduction de la charge d’enseignement (jusqu’à 120 crédits maximum).
Pour plus d’informations, il y a lieu de prendre contact avec le service des inscriptions.
Description
Le programme développe les aptitudes transversales d’analyse, de synthèse et de communication.
Au départ, les étudiants choisissent deux langues parmi le néerlandais, l’anglais et l’allemand. Pour chacune de celles-ci, Ils suivent des unités d’enseignement (UE) en linguistique, en maîtrise de la langue (lire, écouter, écrire, parler), en histoire des littératures et des civilisations et en analyse de textes littéraires.
En linguistique, on s’interroge sur l’évolution, la diversité et la complexité du phénomène humain qu’est le langage. En littérature, on découvre comment la langue permet aux cultures de se définir et de fonctionner à travers la littérature. Ces UE visent à former un esprit critique capable de structurer et d’interpréter des informations textuelles, historiques et culturelles dans une perspective cohérente.
Toutes ces UE sont enseignées dans les langues étudiées par les étudiants.
Une grande souplesse dans le programme : la formation complémentaire
Les étudiants peuvent enrichir leur programme par une formation complémentaire dans des disciplines très variées : psychologie, droit, informatique, sociologie, communication, langues, histoire et bien d’autres UE ou UE transversale à option.
Mobilité et ouverture internationale
En bloc 3, les étudiants peuvent se porter candidats pour réaliser un programme de mobilité (« Erasmus ») de quatre mois dans une des universités partenaires de l’UNamur en Allemagne, en Autriche, en Flandre, en Irlande, aux Pays-Bas, aux États-Unis, au Japon, ...
En plus de l’immersion dans une des langues cibles, les étudiants profitent d’une ouverture à la culture et à la vie quotidienne de ces communautés linguistiques, atouts majeurs dans la formation des futurs germanistes.
Ce programme de mobilité remplace la « formation complémentaire » (comprenant des UE au choix reprises dans l’offre de différentes facultés de l’UNamur) inscrite au programme de la fin du cycle de bachelier.
Le projet de programme de mobilité de chaque étudiant est examiné et approuvé par le jury dans le respect des directives suivantes : au moins 7 crédits d’UE à orientation littéraire ou linguistique en allemand ou anglais ou néerlandais (langue de l’institution d’accueil) ; au moins une UE enseignée dans la 2e langue faisant partie du programme de base de l’étudiant (dans la mesure où cette langue figure dans les programmes de l’université concernée) ; le programme de mobilité ne peut faire double emploi par rapport aux UE déjà suivies par l’étudiant sur l’ensemble de ses études de bachelier en langues et lettres germaniques.
Aide à la réussite
- Passeport pour le bac
En début de bloc 1, les étudiants sont invités à répondre à un questionnaire appelé « Passeport pour le bac » qui leur permet de se situer par rapport aux attentes des enseignants et par rapport aux autres étudiants, en l’occurrence en compétences de lecture d’un texte de niveau soutenu. Sur la base des résultats, les étudiants peuvent bénéficier de séances de correction et de renforcement des prérequis. Ces « passeports » sont réalisés à partir d’une recherche menée au départ de l’Université de Namur pour cerner les « prérequis » nécessaires lors de l’entrée à l’université, c’est-à-dire les aptitudes développées dans le secondaire auxquelles les unités d’enseignement de bloc 1 font appel et qui ne sont pas explicitement enseignées dans le cadre des cours.
- Méthodologie du travail étudiant
Dès le début du bloc 1, les étudiants doivent se familiariser avec de nouvelles techniques d’apprentissage : prendre des notes exhaustives d’exposés denses, gérer son temps de travail en se fixant ses propres échéances intermédiaires, mémoriser des quantités de matières plus importantes que dans le secondaire et donc constituer des outils d’étude adéquats. Ils doivent assurer leur compréhension des textes liés aux différentes matières et se familiariser à un type de communication propre à l’université. Disposer de stratégies efficaces dans ces domaines constitue un atout majeur pour réussir une première année.
La Cellule d’Appui Pédagogique (CAP) de la faculté propose aux étudiants des séances hebdomadaires consacrées à ces différents aspects, organise des entretiens-bilans individuels après les tests de novembre et les sessions d’examens et est à la disposition des étudiants pour des suivis plus personnalisés.
La Cellule interfacultaire d’appui pédagogique (CIAP) de l’UNamur répond à toute demande d’aide méthodologique et peut assurer un suivi individuel tout au long de l’année. À différents moments, il intervient directement dans les séances d’accompagnement pédagogique organisées par la CAP pour les techniques de mémorisation et la gestion du temps et du stress.
Enfin, à la veille du premier blocus, les étudiants peuvent participer à une séance d’échange et de conseil avec des étudiants de 2e ou 3e année sous la supervision de la Cellule d’Appui Pédagogique.
Méthodes d'enseignement
Théorie, exercices, séjours et visites à l’étranger… tout est mis en œuvre pour que les étudiants maitrisent chacune des deux langues étudiées, leur histoire et leur culture.
Afin de favoriser l’apprentissage des étudiants, les UE théoriques de langue et de linguistique sont complétées par des activités culturelles, des présentations par les étudiants et/ou des projets interactifs. Ces UE sont, en outre, accompagnées de séances pratiques en petits groupes : exercices de grammaire et de conversation.
Les UE de littérature et de civilisation sont illustrées au travers de romans, de pièces de théâtre, de nouvelles et de films en V.O.
Les travaux en petits groupes permettent de faire le point sur les connaissances des étudiants, d’évaluer leurs méthodes de travail, de mesurer les exigences des professeurs et d’avoir des explications complémentaires sur des parties de matières mal comprises.
Un travail de fin de cycle clôture la formation de bachelier. Il permet aux étudiants de développer une démarche et un projet personnels. Ils sont prêts à aborder le master de façon autonome et créative. Plusieurs travaux de fin d’études réalisés par des germanistes namurois ont mené à une publication scientifique !
Finalités et objectifs
-
Formation générale et philologique :
- s’initier aux savoirs et concepts de différentes sciences humaines comme l’histoire et l’histoire de l’art, la philosophie et les sciences religieuses ;
- adopter progressivement les outils théoriques, heuristiques et méthodologiques propres aux disciplines étudiées pour être capable de mener une recherche répondant aux critères de rigueur académique et scientifique ;
-
Formation de spécialité :
-
à caractère linguistique :
- maîtriser la compréhension à l’audition et à la lecture, l’expression orale et écrite dans les deux langues choisies ;
- maîtriser les cadres théoriques, méthodologiques et historiques spécifiques aux différents champs linguistiques étudiés ;
- comprendre la structure linguistique des langues choisies ;
- observer les multiples rapports entre « langage » et « société » ;
-
à caractère littéraire :
- s’approprier des connaissances de la diversité des langues, littératures et cultures ;
- améliorer la maîtrise des langues choisies ;
- maîtriser les cadres théoriques, méthodologiques et historiques spécifiques aux différents champs littéraires ;
- maîtriser différents modèles d’analyse de textes littéraires, à la fois historiques et contemporains ;
-
de manière transversale :
- exprimer un message de façon claire et structurée dans les langues choisies, tant à l’oral qu’à l’écrit ;
- s’adapter à un public cible en respectant les standards de communication qui sont spécifiques au contexte ;
- dialoguer de façon respectueuse avec des interlocuteurs variés ;
- collecter, sélectionner, analyser et synthétiser des informations pertinentes selon les méthodes appropriées ;
- se servir d’un langage propre à une discipline ;
- communiquer les résultats d’un projet de recherche de façon claire, construite et argumentée.
-
à caractère linguistique :
L’atteinte de ces objectifs permettra aux étudiants de :
- connaître et faire connaître deux cultures germaniques, leur langue, leur littérature et leur histoire, leur place dans le monde : l’allemand, et/ou l’anglais, et/ou le néerlandais ;
- devenir des spécialistes de la communication multilingue et multiculturelle ;
- connaître les bases d’une troisième langue étrangère pour renforcer sa position sur le marché de travail.
Évaluation
En bloc 1, des tests écrits indicatifs sont organisés début novembre dans certaines matières. Les copies, corrigées et commentées, sont remises aux étudiants. Les étudiants peuvent ainsi faire le point sur leurs connaissances, mesurer les exigences de leurs futurs examinatrices et examinateurs et apprécier la valeur de leur méthode de travail.
En janvier, les étudiants de bloc 1 présentent les examens sur les matières enseignées lors du 1er quadrimestre. En cas d’échec, le résultat obtenu n’est pas pris en compte et les étudiants pourront à nouveau présenter l’examen concerné en juin et le cas échéant, en août-septembre. Trois chances donc pour réussir. Au-delà du bloc 1, tout examen non réussi à la session de janvier ou de juin est automatiquement reporté à la session d’août.
Les examens peuvent prendre la forme d’une évaluation écrite ou orale. Les étudiants sont informés, par chaque enseignant, des exigences et des modalités de l’examen. Plusieurs enseignants communiquent également des questions types, oralement ou sur l’intranet.
Les enseignants privilégient les questions ouvertes et veillent tant que possible à combiner des modalités orales et écrites pour tester les différentes compétences langagières. Plusieurs enseignants utilisent des formules visant une application créative des savoirs à des textes non traités en cours. Pour beaucoup d’UE, une proportion importante des résultats est déterminée par les travaux écrits ou les présentations individuelles ou en groupe.
Les compétences langagières acquises lors des exercices sont généralement évaluées de manière continue (participation active) ou sous la forme d’un travail individuel ou collectif.
Les étudiants clôturent leur formation en démontrant, par leur travail de fin de cycle, l’acquisition d’une réflexion personnelle.