Acquis d'apprentissage

Connaissance du développement historique du néerlandais en particulier dans un contexte socio-économique, politique et culturel donné.

Réflexion critique sur les phénomènes de changements, évolution et diversification des langues en général.

Réflexion critique sur les liens entre langues et pouvoir (politique, économique ou culturel) dans une perspective historique.

Développement de la maîtrise du néerlandais.

Sensibilisation à la diversité intralinguistique du néerlandais dans une approche sociolinguistique.

 

Objectifs

"12 eeuwen geschiedenis en variatie van het Nederlands" aborde les changements et la diversité du néerlandais d'hier et d'aujourd'hui et vise à

  • familiariser les étudiant.e.s avec la langue néerlandaise dans sa diversité, ses ressemblances et ses mutations dans une perspective historique mais aussi et surtout actuelle;
  • permettre aux étudiant.e.s de mieux comprendre les phénomènes d'évolution et de changements des langues en général.

 

Au niveau langagier, avec un prérequis de niveau B2 du CECR* en compétences réceptives et B1+ en compétences productives (acquis LNRL B103), atteindre à l’issue de l’UE un niveau B2+/C1 en compétences réceptives et B2 en compéténces productives (acquis LNRL B201).

https://www.coe.int/fr/web/common-european-framework-reference-languages  ou https://erk-nederlands.taalunie.org

Contenu

Ce cours se veut une ouverture sur la langue de nos voisins du Nord. Le néerlandais y est donc l'objet central de l'analyse, mais sert en outre d'illustration aux principes d'évolution et de variation du langage (par ex. standardisation des langues, créoles). Le cours s'articule en deux parties:

(a) histoire et évolution du néerlandais du XIème au XXIème siècle;

(b) diversité et similitude du néerlandais contemporain en Flandre et aux Pays-Bas, mais également à travers le monde et dans ses diverses fonctions.

Les étudiant.e.s seront amené.e.s à participer activement au cours. 

La participation à toute activité organisée par le département intra ou extra muros, dans le cadre de ce cours, fait partie intégrante de la formation et est dès lors considérée comme obligatoire.

Ce cours se donne en néerlandais, au deuxième semestre.

 

 

Méthodes d'enseignement

Cours magistral sur base de l'ouvrage de Van der Sijs & Willemyns (2009) ou la version anglaise Willemyns (2013), avec participation active des étudiant.e.s; supports PowerPoint disponibles après les cours et assortis d'extraits vidéos ou audios et de textes illustratifs.

Méthode d'évaluation

Examen oral en 3 parties : 1° définitions, noms, titres, évènements, dates à donner et illustrer/contextualiser (15%), 2° une question de contenu plus importante avec description, contextualisation, conséquences (35%) et 3° une question de réflexion nécessitant une intégration des contenus dans une réponse élaborée, nuancée et comportant une réflexion critique (50%) dans un néerlandais clair, correct et nuancé de niveau B2.

Aucune utilisation d’IA ne sera acceptée pour la (re)production de textes ou de contenu dans les phases d’évaluation formative.

 

Sources, références et supports éventuels

Van der Sijs, N. & R. Willemyns (2009). Het verhaal van het Nederlands. 12 eeuwen Nederlands. Antwerpen: Standaard Uitgeverij / Bert Bakker.

https://pure.knaw.nl/portal/en/publications/het-verhaal-van-het-nederlands-een-geschiedenis-van-twaalf-eeuwen

Willemyns, R. (2013) Dutch. Biography of a Language. Oxford: Oxford University Press.

Langue d'instruction