Langue latine I
- Code de l'UE LCLAB102
-
Horaire
30 + 75Quadri 1 + Quadri 2
- Crédits ECTS 13
-
Langue
Français
- Professeur Assenmaker Pierre
- Perfectionnement et élargissement des compétences de traduction et d'analyse linguistique.
- Elargissement des connaissances en matière de vocabulaire et de théorie grammaticale.
- Apprentissage de techniques de communication pédagogique.
L’unité d’enseignement est le premier volet d’une série de trois unités d’enseignement qui a pour objectifs :
L’unité d’enseignement aborde les matières théoriques suivantes :
Les points théoriques seront illustrés par des séries de phrases, qui seront traduites au cours.
La compétence de traduction sera développée par deux types d’exercices : 1) des versions réalisées en classe, sans dictionnaire (n’est donné que le vocabulaire qui n’est pas censé connu) ; 2) une lecture cursive à réaliser en dehors du cours, de façon autonome.
En plus du cours, les étudiants doivent étudier environ 1000 mots de vocabulaire (dans les sens latin-français et français-latin).
Le cours comprendra aussi une initiation progressive au thème (rédaction en latin).
Voir "Méthodes d’enseignement".
L’unité d’enseignement alterne cours magistral (pour l’exposé de la théorie) et exercices. Les exercices consisteront principalement en des traductions de phrases (qui illustrent les points de théorie) et des versions (traduction d’un texte toutes les deux semaines), qui feront l’objet d’une séance de correction au cours la semaine suivante.
Des « tests blancs » de vocabulaire sont prévus régulièrement pour garantir une étude progressive.
L’unité d’enseignement fait l’objet d’un examen écrit et oral en juin. L’examen écrit porte sur la théorie et les phrases d’exemples vues au cours ; l’examen oral porte sur la lecture cursive.
La matière théorique et les phrases d’exemples sont présentées sur des PowerPoint qui seront mis à disposition des étudiants sur Webcampus à l’issue de chaque séance de cours. Des dossiers complémentaires seront éventuellement distribués aux étudiants en cours d’année.
Pour l’étude du vocabulaire, les étudiants doivent se procurer le manuel suivant :
En complément au cours, les étudiants doivent se procurer la grammaire suivante :
À titre de complément d’information, les ouvrages suivants sont également recommandés (sans obligation) :
Formation | Programme d’études | Bloc | Crédits | Obligatoire |
---|---|---|---|---|
Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes | Standard | 0 | 13 | |
Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes | Standard | 1 | 13 |