Lecture de textes grecs
- Code de l'UE LCLAB005
-
Horaire
45Quadri 1 + Quadri 2
- Crédits ECTS 3
-
Langue
Français
- Professeur Obsomer Claude
Au terme de l'unité d'enseignement, l'étudiant doit être capable d'analyser grammaticalement, de traduire et de commenter des textes grecs en prose, de longueur réduite et de difficulté moyenne, traitant de sujets archéologiques, historiques et mythologiques. Pour ce faire il aura acquis la maîtrise des conjugaisons grecques et de la syntaxe des propositions.
Cette unité d'enseignement vise à permettre à l'étudiant de :
– approfondir sa connaissance de la morphologie grecque, d'une façon plus pratique que théorique, notamment la morphologie verbale;
– peaufiner sa méthode de traduction grâce à l'étude de textes grecs d'une certaine longueur proposant une problématique intéressante en lien avec son programme d'études;
– aborder l'interprétation de ces textes de façon critique et argumentée.
En parallèle à une révision et un approfondissement de certains points de grammaire (verbes et syntaxe des propositions, notamment), le cours se centre sur l'étude de textes en prose rédigés dans le dialecte attique ou dans la koinê. Les textes sélectionnés traitent de sujets archéologiques, historiques ou philosophiques. Il s'agit d'extraits issus, pour l'essentiel, des œuvres d'Hérodote, Platon, Aristote, Diodore et Apollodore. Les techniques de la traduction sont mises en œuvre au cours et appliquées par les étudiants lors d'exercices de version en classe ou à domicile (préparation des textes).
Voir syllabus
pas de TP
Approfondissement grammatical pour commencer l'année (notamment les verbes et la syntaxe des propositions). Traduction de textes suivis avec l'enseignant, avec explications détaillées sur la grammaire et le contenu des textes. Versions effectuées en classe individuellement. Interrogations sur le vocabulaire, la grammaire, les temps primitifs.
Interrogations en cours d'année (dont deux versions) et examen écrit en juin. La matière des interrogations et de l'examen est précisée sur WebCampus.
L'évaluation finale comporte :
– pour 20%, le résultat obtenu lors des interrogations et versions prévues en cours de quadrimestre;
– pour 80%, le résultat obtenu lors de l'examen final écrit.
Comme le cours se déroule sur toute l'année, un examen partiel a lieu en janvier. La note de janvier vaut pour la 1/2 de la note totale.
La grammaire de Planque (épuisée) est mise à disposition des étudiants sous forme de pdf via WebCampus.
Le syllabus constitué de textes et d'exposés de révision est fourni en classe :certains textes sont choisis en fonction des desiderata des étudiants.
Formation | Programme d’études | Bloc | Crédits | Obligatoire |
---|---|---|---|---|
Bachelier en philosophie | Standard | 0 | 3 | |
Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes | Standard | 0 | 3 | |
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale | Standard | 0 | 3 | |
Bachelier en histoire | Standard | 0 | 4 | |
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale | Standard | 1 | 3 | |
Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes | Standard | 1 | 3 | |
Bachelier en histoire | Standard | 1 | 4 | |
Bachelier en philosophie | Standard | 1 | 3 | |
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale | Standard | 2 | 3 | |
Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes | Standard | 2 | 3 | |
Bachelier en histoire | Standard | 2 | 4 | |
Bachelier en philosophie | Standard | 2 | 3 | |
Bachelier en histoire de l'art et archéologie, orientation générale | Standard | 3 | 3 | |
Bachelier en histoire | Standard | 3 | 4 |