anglais
- UE code MELVB203
-
Schedule
30Quarter 1 + Quarter 2
- ECTS Credits 3
-
Language
English
En compréhension générale des écrits (B2), l’apprenant …
- peut lire avec un grand degré d’autonomie en adaptant le mode et la rapidité de lecture à différents textes et objectifs et en utilisant les références convenables de manière sélective.
- possède un vocabulaire de lecture large et actif mais pourra avoir des difficultés avec des expressions peu fréquentes.
En compréhension générale de l’oral (B2), l’apprenant peut …
- comprendre une langue orale standard en direct ou à la radio sur des sujets familiers et non familiers se rencontrant normalement dans la vie personnelle, sociale, universitaire ou professionnelle. Seul un très fort bruit de fond, une structure inadaptée du discours ou l’utilisation d’expressions idiomatiques peuvent influencer la capacité à comprendre.
- comprendre les idées principales d’interventions complexes du point de vue du fond et de la forme, sur un sujet concret ou abstrait et dans une langue standard, y compris des discussions techniques dans son domaine de spécialisation, et suivre une intervention d’une certaine longueur et une argumentation complexe à condition que le sujet soit assez familier et le plan général de l’exposé soit indiqué par des marqueurs explicites.
En production orale générale (B1+), l’apprenant peut …
- raconter un événement en apportant les détails nécessaires à sa compréhension.
- décrire ses sentiments et ses réactions.
- expliquer un problème et exposer des solutions.
- développer une argumentation suffisamment claire et être compris sans difficultés la plupart du temps.
- vérifier par des questions s’il a été compris.
En intéraction orale générale, l’apprenant peut …
- aborder sans préparation une conversation sur un sujet familier.
- exprimer des opinions personnelles et échanger de l’information sur des sujets familiers, d’intérêt personnel ou pertinents pour la vie quotidienne (par exemple la famille, les loisirs, le travail, les voyages et faits divers).
- communiquer avec assurance sur des sujets familiers habituels ou non en relation avec ses intérêts et son domaine professionnel.
- exprimer sa pensée sur un sujet abstrait ou culturel comme un film, des livres, de la musique, etc.
En production écrite générale, l’apprenant peut …
- écrire des textes articulés simplement sur une gamme de sujets variés dans son domaine en liant une série d’éléments discrets en une séquence linéaire.
- faire le compte rendu d’expériences en décrivant ses sentiments et ses réactions dans un texte simple et articulé.
- raconter une histoire.
- écrire des rapports très brefs de forme standard conventionnelle qui transmettent des informations factuelles courantes et justifient des actions.
- prendre des notes sous forme d’une liste de points clés lors d’un exposé simple à condition que le sujet soit familier, la formulation directe et la diction claire en langue courante.
Ce cours vise à perfectionner la compréhension à la lecture et à l’audition de textes liés à la spécialité (vers le niveau B2), mais aussi à développer la production écrite et orale (vers le niveau B1+) au travers d’exercices variés proposés en classe. Ceux-ci permettront notamment d’étendre le vocabulaire scientifique ainsi que sa prononciation.
Les exercices seront proposés via la plateforme Webcampus
Avantchaque séance, l’étudiant se rendra sur la plateforme WebCampuset prendra connaissance de la préparation à réaliser pour le cours. Au cours de l’année académique, l’étudiant réalisera également certaines tâches orales et écrites.
L’étudiant est tenu de travailler dans le livre de vocabulaire en self-study tout au long de l’année afin de se préparer à son évaluation (décembre pour les sections 1->4, juin pour les sections 5->8).
Recommandé : English Grammar in Use, Raymond Murphy
Les méthodes d’enseignement reposent sur les 3 axes suivants :
1. Le premier axe concerne le modèle du constructivisme interactif. Le modèle du constructivisme interactif propose un cadre d’action pédagogique plus riche que le modèle purement transmissif ou behavioriste. Les bases de cette approche touchent notamment aux concepts suivants : autonomie et initiative des apprenants, traitement de l’information par l’étudiant via ses propres structurations cognitives, approche active par traitement de tâches, responsabilisation des étudiants par la dynamique du choix, dialogue.
2. Le deuxième axe concerne l’adhésion au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Les activités langagières peuvent être de plusieurs natures : réception (écouter et lire), production (oralement en continu, écrire), interaction (orale) et médiation (traduction et interprétation). Chaque activité langagière est déclinée dans tous les niveaux suivant des descripteurs de performance précis. La compétence de communication est divisée en trois composantes, également déclinées dans tous les niveaux, à savoir la compétence linguistique (lexique, syntaxe, phonologie), la compétence sociolinguistique (marqueurs de relations sociales, règles de politesse, expressions de la sagesse populaire, dialectes et accents) et la compétence pragmatique (organiser, adapter, structurer le discours). Ces trois compétences constituent la compétence de communication langagière. Il ne s’agira donc plus de se limiter exclusivement à des considérations de connaissances linguistiques.
La perspective actionnelle est la conception selon laquelle l’utilisateur de la langue doit réaliser des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donné à l’intérieur d’un domaine d’action.
3. Le troisième axe concerne la conception de la charge de travail pour l’étudiant. Une attention particulière sera apportée à la répartition entre les heures de cours en présentiel et les crédits alloués au cours d’anglais. Un certain nombre d’heures/crédits se fera donc en présentiel avec l’enseignant, le reste des heures/crédits se fera à distance au moyen de la plateforme Webcampus 2017. Il s’agira de définir pour chaque module les activités à positionner préférablement à distance et de garder les heures en présentiel pour un accompagnement indispensable de l’enseignant. Le travail pendant les heures en présentiel et en dehors sera balisé de manière précise et rigoureuse.
L’évaluation comprend :
- un examen écrit en session de juin (composé de questions variées portant sur les différents volets du cours (vocabulaire Q2, lecture, audition, et écriture) = 35%
- un examen oral (sur base d’un dossier de lecture) en juin = 35%
- l’évaluation continue : test de vocabulaire (& grammaire) = 30%
o Q1 : sections 1 -> 4 du livre « Test your… » + vocabulaire et points de grammaire abordés en cours = 15%
o Q2 : sections 5 -> 8 du livre « Test your… » + vocabulaire et points de grammaire abordés en cours = 15%
Dans le cas où le dossier de lecture (voir instructions sur Webcampus) n’aurait pas été remis dans les délais OU que les instructions n’auraient pas été respectées, l’étudiant ne pourra pas passer son examen oral et perdra donc 35% de sa cote finale.
L’étudiant n’ayant pas obtenu la cote minimale globale de 10/20 en juin devra représenter la ou les partie(s) en échec.
- Les documents de cours seront disponibles au fur et à mesure de l'année via Webcampus
- "Test your Professional English - Medical", Alison Pohl
- Recommandé: English Grammar in Use, Raymond Murphy
Training | Study programme | Block | Credits | Mandatory |
---|---|---|---|---|
Bachelor in Pharmacy | Standard | 0 | 3 | |
Bachelor in Pharmacy | Standard | 2 | 3 |