Learning outcomes

- En compréhension générale des écrits : L’apprenant est capable de lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue. Il peut comprendre un texte littéraire contemporain en prose.
- En compréhension générale de l’oral : L’apprenant est capable de comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet lui en est relativement familier. Il peut comprendre la plupart des émissions de télévision sur l'actualité et les informations. Il peut comprendre la plupart des films en langue standard.
- En production orale générale : L’apprenant est capable de s'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à ses centres d'intérêt. Il peut développer un point de vue sur un sujet d’actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.
- En interaction orale générale : L’apprenant est capable de communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance qui rende possible une interaction normale avec un locuteur natif. Il peut participer activement à une conversation dans des situations familières, présenter et défendre mes opinions.
- En production écrite : L’apprenant est capable d’écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à ses intérêts. Il peut écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens qu’il attribue personnellement aux événements et aux expériences.

Goals

A la fin de l’année académique, tous les étudiants auront pour objectif d’atteindre le niveau B1+ dans toutes les compétences.

Content

Le cours s’articule sur toute l’année académique à raison d’une heure de cours par semaine. Avant chaque cours, l’étudiant aura consulté WebCampus et réalisé la/les tâche(s) requises par l’enseignant.  La matière du cours se basera sur le matériel envoyé sur WebCampus.

Exercices

Différents types d’exercices écrits et de réception sont proposés sur la plateforme WebCampus. Les exercices de production orale se déroulent en cours présentiel.

Teaching methods

Les méthodes d’enseignement reposent sur 4 axes 
Le premier axe concerne le modèle du constructivisme interactif. Le modèle du constructivisme interactif propose un cadre d’action pédagogique plus riche que le modèle purement transmissif ou behavioriste. Les bases de cette approche touchent notamment aux concepts suivants : autonomie et initiative des apprenants, traitement de l’information par l’étudiant via ses propres structurations cognitives, approche active par traitement de tâches, responsabilisation des étudiants par la dynamique du choix, dialogue.
Le deuxième axe concerne l’adhésion au Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Les activités langagières peuvent être de plusieurs natures : réception (écouter et lire), production (oralement en continu, écrire), interaction (orale) et médiation (traduction et interprétation). Chaque activité langagière est déclinée dans tous les niveaux suivant des descripteurs de performance précis. La compétence de communication est divisée en trois composantes, également déclinées dans tous les niveaux, à savoir la compétence linguistique (lexique, syntaxe, phonologie), la compétence sociolinguistique (marqueurs de relations sociales, règles de politesse, expressions de la sagesse populaire, dialectes et accents) et la compétence pragmatique (organiser, adapter, structurer le discours). Ces trois compétences constituant la compétence de communication langagière. Il ne s’agira donc plus de se limiter exclusivement à des considérations de connaissances linguistiques.
La perspective actionnelle est la conception selon laquelle l’utilisateur de la langue doit réaliser des tâches (qui ne sont pas seulement langagières) dans des circonstances et un environnement donné à l’intérieur d’un domaine d’action. 
Le troisième axe concerne la différenciation des parcours. Selon le décret "Missions" (art 5, §12), la pédagogie différenciée est "une démarche d'enseignement qui consiste à varier les méthodes pour tenir compte de l'hétérogénéité des classes ainsi que de la diversité des modes et des besoins d'apprentissage". Afin de permettre à chaque étudiant de mettre les meilleures chances de réussite de son côté, deux groupes (élémentaire et intermédiaire) seront créés suite au test diagnostique de début d’année réunissant les étudiants ayant des besoins similaires.
Le quatrième axe concerne la conception de la charge de travail pour l’étudiant. Une attention particulière sera apportée à la répartition entre les heures de cours en présentiel et les crédits alloués au cours d’anglais. Un certain nombre d’heures/crédits se fera donc en présentiel avec l’enseignant, le reste des heures/crédits se fera à distance au moyen de la plateforme Webcampus 2017.  Il s’agira de définir les activités à positionner préférablement à distance et de garder les heures en présentiel pour un accompagnement indispensable de l’enseignant. Le travail pendant les heures en présentiel et en dehors sera balisé de manière précise et rigoureuse.

Assessment method

Pour la première session (juin), le cours est évalué à la fois sur la base d’une évaluation continue et d’une évaluation sommative écrite et orale. 
Le cours sera évalué selon la pondération suivante :
• En janvier : 
10% d’évaluation continue (= test de « code » dans le courant du Q1)
20% pour la première évaluation écrite.
 
• En juin s’additionnent :
10% pour la suite de l’évaluation continue (= test de « code » dans le courant du Q2)
20% pour la deuxième évaluation écrite.
40% pour l’évaluation orale.
 
Si la cote est inférieure à 10/20 en juin, pour la seconde session, l’étudiant repasse la/les partie(s) en échec (l’échec pour l’écrit ainsi que pour l’évaluation continue = la moyenne de janvier et juin inférieure à 10/20).  Il n’y aura alors plus de distinction entre janvier et juin.  Indépendamment de la partie à repasser, la matière sera celle de toute l’année. 
Le cours se donne dans la langue enseignée et le recours au français est limité. Seuls les cours de grammaire se donneront dans les deux langues pour une meilleure intégration des nuances propres à chaque langue. 
En raison d'une progression rapide, seule une présence régulière et active permet à l'étudiant d'atteindre les objectifs du cours. Par conséquent, les absences sont fortement déconseillées.

Sources, references and any support material

Les supports de cours seront systématiquement déposés sur WebCampus.
 

Ouvrages de référence conseillés:
• Grammaire : Cervera, A., Romero Duenas, C. & González Hermoso, A. (2016). Competencia gramatical en uso B1. Edelsa

Language of instruction

Français